海外での電話のかけ方
ご連絡いただく内容
- お名前
- 契約証番号
- 日本ご出国日・保険期間
- ご契約の内容(担保項目・保険金額)
- 現地連絡先と電話番号
- おケガの状態、ご病気の症状、事故の内容等
- その他、状況に応じて確認させていただく事項
ご連絡方法
おケガ・ご病気の場合には、損保ジャパン・海外メディカルヘルプライン、その他トラブル等については、損保ジャパン・海外ホットラインへご連絡ください。
無料電話(フリーダイヤル)のかけ方
無料電話(フリーダイヤル)をご利用の場合の注意点は次のとおりです。
- ホテル等の客室内からおかけの場合、電話機または客室利用案内書などに表示・記載されている「外線発信番号(一般的に番号は1桁で7または9が多い)」をご確認ください。
次に、確認された外線発信番号に続き、無料電話の番号をダイヤルしてください。
なお、ホテル等の客室内の電話をご利用の際は、ホテル等からサービス料が請求される場合がありますが、その費用はお客様のご負担となります。国内コレクトコール 電話交換手におかけになりたい都市名と電話番号をお申し出ください。 国際コレクトコール 電話交換手におかけになりたい国名・都市名と電話番号をお申し出ください。 - 公衆電話からおかけの場合、無料電話がご利用になれない機種がありますので、それぞれの電話機の注意書きをご確認ください。機種により、最低料金の通貨コイン1枚が必要となり通話後にコインが戻る方式があります。
- レンタル携帯電話からおかけの場合、無料電話がご利用になれない機種や、利用可能であっても利用料が課徴される機種がありますので、レンタル契約内容・説明書をご確認ください。
また、海外現地で契約された携帯電話や、日本国内でご利用の携帯電話を海外利用される場合も同様ですので、携帯電話会社の利用説明書にてご確認ください。
なお、無料電話をご利用になった際に、別途携帯電話利用料がレンタル会社や携帯電話会社より請求される場合は、その費用はお客様のご負担となります。 - 無料電話が利用できない場合や、無料電話の設置がない国からは、「上記以外の地域」に記載の電話番号、もしくは、各ラインの「各センター・各オフィスに連絡が取れない場合」の連絡先へコレクトコールでおかけください。
コレクトコール(料金受信人払い方式)のかけ方
- 電話を受ける側が料金を負担する方式です。ご利用にあたってはホテルのフロントに申し出るか、現地の電話交換手呼出番号をダイアルし電話局の電話交換手を呼び出した上、下記の要領でお申込みいただきます。
- 電話交換手は、現地語または英語を話します。
- 地域・電話機の種類・ホテルによっては、コレクトコールが利用できない、もしくは、利用可能であっても利用料が必要となる場合があります。なお、その費用はお客様のご負担となります。
- コレクトコールが利用できない場合は、ダイヤル直通(有料)にてお電話ください。ダイヤル直通(有料)電話のご利用方法および注意点についてはP.14〜P.15をご覧ください。
コレクトコールを申し込む例
(鈴木太郎さんがシンガポール・センターにコレクトコールを申し込んでいるところ)
O : Operator, S : Suzuki
| O:Operator, S:Suzuki | 交:交換手,鈴:鈴木 | ||
|---|---|---|---|
| O | This is the overseas operater. | 交 | 国際電話局です。 |
| S | I want to make a long distance collect call to Singapore. | 鈴 | シンガポールへコレクトコールをお願いします。(注1) |
| O | What number are you calling? | 交 | 何番をお呼びですか。 |
| S | I'm calling 6535-5554 Singapore. | 鈴 | シンガポール6535-5554です。 |
| O | Singapore 6535-5554? | 交 | シンガポール6535-5554ですね。 |
| S | Yes. | 鈴 | はい。 |
| O | May I have your name and telephone number? | 交 | あなたのお名前とお電話番号をどうぞ。 |
| S | This is Mr.Taro Suzuki at Guam123-4567. | 鈴 | グアム123-4567の鈴木太郎です。 |
| O | Mr.Suzuki.Who would you like to talk to? | 交 | 鈴木さんですね。相手のお名前をどうぞ。 |
| S | I'd like to talk to SOMPOJAPAN Kaigai Medical Help Line. | 鈴 | 損保ジャパン・海外メディカルヘルプラインと話したいのですが。 |
| O | All right. We'll call you back.Will you hang up and wait,please? | 交 | わかりました。お呼びかえしします。お切りになってお待ちください。(注2) |
| S | Thank you. | 鈴 | ありがとう。 |
電話を切って少し待てば、電話交換手が呼びかえしてくれる。
| S | Hello. | 鈴 | もしもし。 |
|---|---|---|---|
| O | This is an overseas telephone operator.Is this Guam 123-4567? | 交 | 国際電話局です。グアム123-4567ですか。 |
| S | Yes.it is.This is Mr. Suzuki speaking. | 鈴 | はい、そうです。鈴木ですが。 |
| O | Will you hold the line,please? | 交 | そのままでお待ちください。 |
電話交換手は、相手の料金支払いの承諾をえたのち、つないでくれる。
| O | Thank you for waiting.SOMPOJAPAN Kaigai Medical Help Line is on the line.Go ahead,please. | 交 | お待たせいたしました。損保ジャパン・海外メディカルヘルプラインがお出になりました。どうぞお話ください。 |
|---|
- 注1:最初の交換手から国際電話の電話交換手につなぐ場合があります。そのときはもう一度最初から言ってください。
- 注2:公衆電話の場合や、地域によっては電話交換手が電話をきらずにそのままつなげる場合もあります。
ダイヤル直通電話(有料)
通常の通話方式のことで電話をかける側が料金を負担する方式です。
「有料電話でかけている」ことと「折り返し先の電話番号」をお申し出いただければ、各センター・オフィスよりおかけ直しいたします。
国内ダイヤル直通
同じ国内でダイヤル通話をする方式で、日本で普段使用されているように、コインを入れてダイヤルしていただければ通話できます。
- ※地域によってはダイヤルして電話がつながってからコインを入れる場合もあります。
国際ダイヤル直通
2つの国にまたがってダイヤル通話をする方式で、以下のようにダイヤルしてください。
(発信地の国際電話識別番号)+(相手の国番号)+(電話番号)
例1. 台湾から(損保ジャパン・海外ホットライン)シンガポールオフィスへ電話する場合
002-65-6738-3959でつながります。
例2. 電話番号のはじめ(市外局番)に0がつく場合、国番号に続けて最初の0を除いた番号をダイヤルしてください。
アメリカから(損保ジャパン・海外ホットライン)日本オフィスに電話する場合
011-81-18-888-9547
電話ご利用上のその他の注意点
- 無料電話やコレクトコールをご利用になれない場合の電話料金はお客様のご負担となります。
- 各国・地域の電話事情等により電話がかかりにくい場合がありますのでご了承願います。
- ポケットガイドには最新の電話番号を記載していますが、現地電話制度の事情等により急な変更が生じる場合があります。
- 電話がかからない場合は、各ラインの「各センター・各オフィスに連絡が取れない場合」の連絡先または他の損保ジャパン・海外メディカルヘルプライン、損保ジャパン・海外ホットラインの電話番号にお問い合わせ願います。




